Локализация переводов. Перевод сайтов на русский и другие языки

В работе переводчика важна точность. Но прямой дословный перевод не всегда позволяет корректно донести мысли на другом языке. Наверняка вы замечали это сами. Именно поэтому в числе услуг бюро переводов «Перакладком» — локализация текстов.

Она представляет собой перевод, учитывающий местную специфику той страны и языковой среды, для которой предназначается текст.

Кому необходима локализация переводов?

Перевод сайтов на русский язык — решение, на которое стоит обратить внимание:

  • разработчикам и издателям мобильных приложений и игр;
  • создателям программного обеспечения;
  • международным компаниям, выходящим на новые рынки.

Что мы готовы предложить?

Специалисты бюро переводов «Перакладком» имеют шестилетний опыт локализации различных типов ПО, сайтов, маркетинговых материалов. По вашему поручению быстро переведем сайты:

  • с русского практически на любой язык. Мы можем вести локализацию нескольких языковых версий одновременно;
  • с иностранных на русский и белорусский.

В процессе мы:

  • составляем глоссарий, чтобы обеспечить единообразие терминологии;
  • адаптируем текст к особенностям целевой страны: меняем форматы данных, национальные валюты, меры веса и длины;
  • учитываем особенности культуры и менталитета целевых рынков.

Стоимость локализации, перевода сайта на другой язык рассчитывается для каждого проекта индивидуально. Расскажите о вашей задаче, и мы сообщим вам стоимость и сроки работ.

Хуткі заказ

Увядзіце ваша імя*
Увядзіце ваш тэлефон*
Заказаць