Перевод научной литературы

Если вам нужен перевод научной литературы, материалов для конференции, рефератов, монографий или других работ, опытные специалисты «Перакладком» переведут труды на иностранный или, наоборот, родной язык.

Перевод научной литературы — вопрос, требующий от языкового специалиста многих специфических навыков и опыта.

Квалифицированный переводчик должен:

  • Обладать определенными знаниями в той сфере, которой посвящена научная работа.
  • Иметь опыт перевода научной литературы, ведь нужно полностью сохранять логику изложения, используемую в исходном тексте. Профессиональный переводчик никогда не поменяет предложения местами и не заменит стандартные термины вольными описаниями.
  • Знать требования зарубежной академической среды к формату научных работ.

Специалисты «Перакладком» в области переводов научной литературы имеют семилетний опыт работы с подобными текстами. Мы в точности знаем и соблюдаем стандарты, принятые в разных странах мира.

Начиная работу над каждым проектом, мы глубоко погружаемся в тему, изучаем глоссарии, при необходимости запрашиваем у вас дополнительную информацию, важную для качественного перевода. И благодаря такому подходу выполняем заказы практически любой тематики и сложности.

Вам необходимо перевести научную литературу? Расскажите нам о вашей задаче, а мы сориентируем по цене и срокам выполнения.

Хуткі заказ

Увядзіце ваша імя*
Увядзіце ваш тэлефон*
Заказаць