Перевод художественной литературы

Перевод художественной литературы

Художественный перевод такой же сложный, как и любой другой. И человеку, который на хорошем уровне знает иностранный язык, но ни разу не сталкивался с переводом художественных текстов, будет нелегко.

Поэтому рекомендуем не тратить время, а сразу обратиться к профессионалам ПЕРАКЛАДКОМ.

Несколько преимуществ работы с нами

На рынке с 2008 года, так что за это время набрались опыта, изучили тонкости сферы.

Штат состоит из филологов, нотариальных переводчиков, специалистов с юридическим/техническим образованием.

Вас не будут “бросать” от специалиста к специалисту, от процесса к процессу, потому что вся схема работы давно налажена и логически выстроена.

Занимаемся переводом художественной литературы с/на 47 языков.

Работаем с разным объемом и уровнем сложности материала.

Какую литературу мы переводим?

  • Книги разных жанров.

  • Очерки.

  • Литературоведческие статьи.

  • Произведения в стихотворной форме.

  • Статьи писателей и поэтов.

  • Рецензии и др.

Чем наши профессиональные переводчики отличаются от других? Как они переводят художественные тексты?

Литературный художественный перевод — это стилистически правильный, читаемый материал, без искажения сути.

Чтобы вы получили такой результат, наши переводчики:

  • разбираются в национальных особенностях языка;

  • умело работают со стилистическими приемами: грамотно их переводят, так, чтобы суть осталась прежней;

  • обладают большим словарным запасом.

Как мы это делаем?

  1. Читаем полученный материал.

  2. Определяем особенности языка, выделяем важные детали в тексте: даты, события, эпитеты, неологизмы, авторские выражения.

  3. Переводим текст с учетом предыдущего пункта.

  4. Редактируем. Вносим правки, согласовываем и отдаем готовый вариант.

Вам нужно перевести книгу или ее часть? А может, другое художественное произведение? Обращайтесь, мы находимся по адресу: г. Минск, ул. Мележа, д. 5, корпус 2, офис 512/3. Или звоните по номеру: +375 (29) 1-286-286 для более детального обсуждения.

Письменный перевод

Азербайджанский – 33,25
Английский – 18,75
Арабский – 38,50
Армянский – 43,15
Болгарский – 39,90
Белорусский – 16,75
Венгерский – 46,87
Вьетнамский – 48,05
Грузинский – 53,15
Новогреческий – 35,85
Иврит – 52,30

Испанский – 21,95
Итальянский – 21,95
Казахский – 41,70
Китайский – 41,87
Корейский – 61,87
Латышский – 41,26
Латинский – 62,30
Литовский – 32,77
Македонский – 41,57
Молдавский – 61,57
Норвежский – 68,30

Голландский – 61,27
Немецкий – 21,95
Португальский – 51,95
Польский – 20,95
Румынский – 61,57
Русский – 16,75
Сербский – 38,07
Тайский – 68,30
Туркменский – 53,15
Турецкий – 41,07
Фарси – 68,50

Финский – 68,30
Французский – 21,95
Хорватский – 38,07
Чешский – 38,77
Шведский – 66,57
Узбекский – 58,15
Украинский – 16,55
Эстонский – 59,65
Японский – 63,87

*Стандартные цены в белорусских рублях (BYN) за одну страницу текста (1800 знаков с пробелами латинского или кириллического текста) при переводе с белорусского/русского на другие языки, со всех вышеперечисленных языков на белорусский/русский, и с белорусского на русский и с русского на белорусский. Цены на другие языковые пары оговариваются отдельно. При определенных условиях, таких как акции, скидки для отдельных категорий граждан Республики Беларусь и статус постоянного покупателя, цены могут быть снижены. Цены также могут быть определены на договорной основе.


  • Письменный перевод
  • Перевод документов
  • Устный перевод
  • Нотариальный перевод
  • Апостиль и консульская легализация документов
  • Локализация
  • Транскрибация
    Редактура
    Верстка

    Преимущества

    47

    языков мира

    14 лет

    опыта переводов

    6400 +

    выполненных заказов

    «Перакладком» — зарегистрированная компания со сложившимся коллективом. Почти 99% заказов, за исключением экзотических и редких языков, мы выполняем собственными силами. Это значит, что работа будет сдана в срок и ее выполнят специалисты, к чьему качеству и стилю перевода вы привыкли.

    «Перакладком» - зарегистрированная компания со сложившимся коллективом. Почти 99% заказов, за исключением экзотических и редких языков, мы выполняем собственными силами. А значит, вы всегда можете быть уверены, что работа будет сдана в срок и ее выполнят специалисты, к чьему качеству и стилю перевода вы привыкли

    «Перакладком» - зарегистрированная компания со сложившимся коллективом. Почти 99% заказов, за исключением экзотических и редких языков, мы выполняем собственными силами. А значит, вы всегда можете быть уверены, что работа будет сдана в срок и ее выполнят специалисты, к чьему качеству и стилю перевода вы привыкли

    «Перакладком» - зарегистрированная компания со сложившимся коллективом. Почти 99% заказов, за исключением экзотических и редких языков, мы выполняем собственными силами. А значит, вы всегда можете быть уверены, что работа будет сдана в срок и ее выполнят специалисты, к чьему качеству и стилю перевода вы привыкли.

    «Перакладком» - зарегистрированная компания со сложившимся коллективом. Почти 99% заказов, за исключением экзотических и редких языков, мы выполняем собственными силами. А значит, вы всегда можете быть уверены, что работа будет сдана в срок и ее выполнят специалисты, к чьему качеству и стилю перевода вы привыкли

    «Перакладком» - зарегистрированная компания со сложившимся коллективом. Почти 99% заказов, за исключением экзотических и редких языков, мы выполняем собственными силами. А значит, вы всегда можете быть уверены, что работа будет сдана в срок и ее выполнят специалисты, к чьему качеству и стилю перевода вы привыкли

    Этапы работ

    Наши партнеры

    Отзывы наших клиентов

    Быстрый заказ

    Введите ваше имя *
    Введите ваш телефон *
    Url
    Заказать