Основа юридических документов — правовая информация. Поэтому при переводе юридических текстов так важны не только грамотность, но и точные знания в области юриспруденции.
По этой причине в PIERAKLADCOM юридическим переводом занимаются специалисты, имеющие соответствующее образование и опыт работы, — нотариальные переводчики.
Почему именно мы?
У бюро переводов PIERAKLADCOM:
- более 15 лет опыта перевода юридических документов;
- отлаженные схемы работы;
- специалисты, разбирающиеся в нюансах и знающие особенности сферы (качество переводческих услуг подтверждено сертификатом ISO 17100:2015 — ведущим международным отраслевым стандартом).
Перевод каких юридических документов вы можете заказать в нашем бюро?
- Личных: свидетельства о рождении, браке, дипломов, трудовых книжек, справок.
- Деловых — от инвойсов, договоров и доверенностей до бизнес-планов и устава компании.
Обратите внимание: если вам нужно, чтобы переведенные документы имели юридическую силу, необходимо выполнить их легализацию и/или нотариальное заверение. Наши сотрудники решат эти вопросы и сделают перевод под ключ.
Перевод юридических документов: особенности, на которые мы всегда обращаем внимание
Мы уже более 15 лет занимаемся переводами юридических документов на разные языки мира, поэтому знаем, на какие особенности нужно обратить внимание в первую очередь.
Поэтому:
- Работаем со специализированной литературой. Например, с юридическими словарями, чтобы максимально точно использовать терминологию и не ошибиться.
- Сохраняем специфику юридического языка. Несмотря на то, что большинство терминологии звучит сложно и громоздко, мы сохраняем ее в таком виде. Не переходим на разговорный стиль, а делаем лаконичный, четкий перевод.
- Учитываем менталитет страны, на язык которой переводим документы. В некоторых случаях это нужно для того, чтобы вторая сторона поняла, что хотели сказать в оригинале.
ВАЖНО! При отправке заказа, пожалуйста, уточните цель перевода. Благодаря 15-летнему стажу перевода юридических документов мы знаем, как проходит процедура и подтверждения в каждом из случаев, поэтому сможем помочь сориентироваться в этих вопросах.
Для оформления заявки заполните специальную форму ниже или позвоните нам по номеру +375 (29) 1-286-286.
Стоимость услуг
Письменный перевод
37,25
18,75
58,50
63,15
39,90
18,45
56,87
58,05
53,15
58,85
52,30
23,95
23,95
41,70
43,87
61,87
41,26
62,30
35,77
49,57
61,57
68,30
61,27
23,95
51,95
22,95
61,57
18,45
38,07
68,30
53,15
41,07
68,50
68,30
23,95
38,07
38,77
66,57
58,15
20,25
59,65
63,87
*Стандартные цены в белорусских рублях (BYN) за одну страницу текста (1800 знаков с пробелами латинского или кириллического текста) при переводе с белорусского/русского на другие языки, со всех вышеперечисленных языков на белорусский/русский, и с белорусского на русский и с русского на белорусский. Цены на другие языковые пары оговариваются отдельно. При определенных условиях, таких как акции, скидки для отдельных категорий граждан Республики Беларусь и статус постоянного покупателя, цены могут быть снижены. Цены также могут быть определены на договорной основе.