Сайт на нескольких языках — маст-хэв, если вы хотите расширить его целевую аудиторию, повысить лояльность пользователей или увеличить продажи.
Специалисты PIERAKLADCOM помогут вам достичь этих целей с помощью профессионального перевода и локализации сайта. Профессиональные переводчики и носители работают с 47 языками.
Что входит в услугу:
- Перевод сайта с/на русский и другие языки. Сюда входит работа непосредственно с контентом: пунктами меню, текстовым содержанием, описаниями к визуалу.
- Адаптация текстового контента (она же локализация сайта) с учетом разных особенностей: культурных, языковых и др.
Особенности перевода веб-страниц, о которых знают только профессионалы
- Элементы сайта, которые нужно перевести, — это небольшой объем. И тем не менее, переводят их не дословно, а с использованием специальной терминологии. И только профессионал с опытом перевода сайтов сделает это корректно.
- На сайтах присутствуют рекламные тексты. Среди них: информационные статьи, новости, акции и другие форматы. Их тоже не переводят дословно, а с использованием глоссария — словарем узкоспециализированных терминов в сфере.
- Текстовый контент не должен терять своей информативности. Поэтому вместе с техническими переводчиками работают художественные.
Сколько стоит перевод сайта?
На это влияют разные факторы:
- язык;
- срочность;
- объем информации и др.
Детальнее обсудить услугу и ее особенности вы всегда можете, позвонив нам по номеру: +375 (29) 3-899-728.
Обращайтесь, мы находимся по адресу: г. Минск, ул. Мележа, д. 5, корпус 2, офис 512/3.