Нужен перевод слогана вашей компании? Готовите коммерческое предложение для потенциального сотрудничества с зарубежными партнерами? Планируете перевести на иностранный язык фирменные буклеты и брошюры?
Специалисты ПЕРАКЛАДКОМ помогут вам в этом, не срывая сроков и не искажая сути ваших материалов!
Мы занимаемся маркетинговым переводом с/на 47 языков мира уже 14 лет, поэтому разбираемся в особенностях сферы. 99% заказов мы выполняем самостоятельно, потому что в нашем бюро переводов работают все необходимые сотрудники.
Почему не стоит тратить время на специалистов без опыта в маркетинговом переводе на английский и другие языки?
Это ваше время, силы и деньги. Одна ошибка, искажение фактов или другой информации приведет к тому, что вам снова придется все переделывать.
Помимо этого, некорректный маркетинговый перевод может привести к:
-
снижению продаж: потенциальный покупатель не понимает, о чем идет речь в вашей брошюре, уходит без покупки;
-
низкой конверсии таргетированной/контекстной рекламы;
-
плохой репутации на рынке;
-
снижению доверия постоянных клиентов или партнеров по бизнесу.
Что переводим?
-
Объемные маркетинговые материалы: исследования, рефераты, научные работы.
-
Рекламную информацию для публикации в СМИ: статьи, новости.
-
Слоганы, буклеты, брошюры, листовки, пресс-релизы и др.
Что вы получаете в результате?
-
Грамотно переведенный материал в заранее оговоренный срок. Перед тем, как вы его получите, мы несколько раз перепроверяем перевод, чтобы не допустить ошибок. Иногда для этого задействуем дополнительного сотрудника.
-
Сэкономленные время, деньги и силы в сравнении с работой специалиста без опыта в маркетинговом переводе.
ВАЖНО! От языка и объема перевода зависит конечная стоимость работы наших специалистов.
Остались вопросы? Обращайтесь к нам по адресу в Минске: ул. Мележа, д. 5, корпус 2, офис 512/3. Или набирайте по номеру: +375 (29) 1-286-286 для консультации со специалистами.
Письменный перевод
Азербайджанский – 33,25
Английский – 18,75
Арабский – 38,50
Армянский – 43,15
Болгарский – 39,90
Белорусский – 16,75
Венгерский – 46,87
Вьетнамский – 48,05
Грузинский – 53,15
Новогреческий – 35,85
Иврит – 52,30
Испанский – 21,95
Итальянский – 21,95
Казахский – 41,70
Китайский – 41,87
Корейский – 61,87
Латышский – 41,26
Латинский – 62,30
Литовский – 32,77
Македонский – 41,57
Молдавский – 61,57
Норвежский – 68,30
Голландский – 61,27
Немецкий – 21,95
Португальский – 51,95
Польский – 20,95
Румынский – 61,57
Русский – 16,75
Сербский – 38,07
Тайский – 68,30
Туркменский – 53,15
Турецкий – 41,07
Фарси – 68,50
Финский – 68,30
Французский – 21,95
Хорватский – 38,07
Чешский – 38,77
Шведский – 66,57
Узбекский – 58,15
Украинский – 16,55
Эстонский – 59,65
Японский – 63,87
*Стандартные цены в белорусских рублях (BYN) за одну страницу текста (1800 знаков с пробелами латинского или кириллического текста) при переводе с белорусского/русского на другие языки, со всех вышеперечисленных языков на белорусский/русский, и с белорусского на русский и с русского на белорусский. Цены на другие языковые пары оговариваются отдельно. При определенных условиях, таких как акции, скидки для отдельных категорий граждан Республики Беларусь и статус постоянного покупателя, цены могут быть снижены. Цены также могут быть определены на договорной основе.